الجمع
بين الصلاتين
في الحضر من
غير خوف
41- Korkulacak Bir
Durum Olmaksızın Hazarda iki Namazı Cem Etme
أنبأ قتيبة
بن سعيد عن
مالك عن أبي
الزبير عن سعيد
بن جبير عن بن
عباس قال صلى
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم الظهر والعصر
جميعا
والمغرب
والعشاء
جميعا من غير خوف
ولا سفر
[-: 1586 :-] ibn Abbas der ki:
"Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) öğle ve ikindi namazını, akşam
ve yatsı namazını herhangi bir yolculuk veya korkulacak bir durum olmaksızın
cem ederek klldı."
Mücteba: 1/290; Tuhfe:
5608.
Diğer tahric: Müslim
705/49, 50, 51; Ebü Davud 1210, 1211; Tirmizi 187; Ahmed b. Hanbe11953; İbn
Hibban 1596.
باب
الجمع بين
الصلاتين في
الحضر من غير
خوف ولا مطر
42- Korkulacak Bir
Durum ve Yağmur Yağma Gibi Bir Durum Olmaksızın Hazerde2 iki Namazı Cem Etme
أنبأ محمد بن
عبد العزيز
قال أنبأ
الفضل بن موسى
أبو عبد الله
عن الأعمش عن
حبيب بن أبي
ثابت عن سعيد
بن جبير عن بن
عباس أن النبي
صلى الله عليه
وسلم كان يصلي
بالمدينة
يجمع بين
الصلاتين
الظهر والعصر
والمغرب
والعشاء من
غير خوف ولا
مطر قيل له لم
قال لئلا يكون
على أمته حرج
[-: 1587 :-] Said b. Cübeyr'in
bildirdiğine göre ibn Abbas kendisine, Resulullah (sallallahu aleyhi ve
sellem)'in Medine'de öğle ile ikindi namazını ve akşam ile yatsı namazını cem
ederek kıldığını bildirdi. Üstelik korkulacak bir durum yoktu, yağmur da
yağmıyardu.
Said b. Cübeyr der ki:
ibn Abbas'a bunun sebebi sorulduğunda: "Ümmetine zorluk olmasın diye"
karşılığını verdi.
Mücteba: 1/290; Tuhfe:
5474.
Diğer tahric: Müslim
705/49, 50, 51; Ebü Davud 1210, 1211; Tirmizi 187; Ahmed b. Hanbe11953; İbn
Hibban 1596.